Než tam vejdeš, tak budeš muset nechat všechny své věci venku.
Така, преди да влезеш, ще трябва да оставиш нещата си навън.
Nezlob se, Harmoniko, ale budeš mě tu muset nechat.
Съжалявам, Хармоника. Ще трябва да остана тук.
Pochop, pokud tam neobjevíme mrtvolu, budem tam muset nechat jednu čerstvou.
Разбираш, че ако не намерим труп там ще оставим нов.
Bude zoufalý, opravdu zoufalý, ale bude muset nechat pušku... tady vevnitř.
Ще го обземе отчаяние силно отчаяние тогава ще остави снайпера тук вътре.
Kendro, přestože bych rád viděl, jak si sundáš tu podprsenku, protože reprezentuje tým, který nenávidím můj celý život, myslím, že si ji budeš muset nechat na sobě.
Кендра дори да искам да сваля сутиена ти защото изобразява отбор, който винаги съм мразел мисля, че трябва да си остане там.
Když se budeš vzpírat, budu tě muset nechat zatknout.
Ако се противиш, няма да имам друг избор, освен да те арестувам.
Budu muset nechat jít další lidi.
Ще трябва да освободя някои хора.
Ráno budeme muset nechat vyměnit to zadní sklo.
Ще се наложи да сменим онези задни прозорци сутринта.
Deane, až to skončí, budeš mě muset nechat jít mou vlastní cestou.
Дийн, когато това приключи... Ще трябва да ме оставиш да поема по своя път.
Jestli sem Burrell přijde a bude mít tohle v ruce, budu ho muset nechat být, aspoň do té doby, než vyřeším jeho problémy s financemi.
Бърел ще дойде тук с това и аз няма да мога да му кажа нищо, докато не реша проблема с парите.
Myslím, že tuhle prostě budete muset nechat být.
Мисля, че може би трябва да оставиш тази кукла.
Tak to budeš muset nechat udělat mě.
Тогава ме остави да го направя.
Budu muset nechat odstranit ten telefon z chodby.
Трябва да махнем телефона от коридора.
Budu to muset nechat spravit, až bude panstvo v Londýně.
Ще трябва да я оправя, докато те са в Лондон.
Pokud toho budeme muset nechat, pak ďábel vyhraje.
Aко ниe отстъпим, то дявола щe побeди.
Připravoval mě, protože věděl, že tě budu muset nechat jít.
Подготвял ме е, защото е знаел, че ще се наложи да те пусна.
Dobře, buď tam budeme muset jít, budeme to muset dát do pořádku, nebo to budeme muset nechat být.
Трябва да отидем и да си изясним нещата, или да си ходим. Отдавна обсъждаме форт Бенинг.
Řekni Happymu, že si budeme muset nechat zbraně u jeho tety ještě pár dní.
Кажи на Хапи, че ще да продължим да държим оръжията в къщата на леля му още няколко дена.
Obávám se, že vás bude muset nechat jít.
Боя се, че ще трябва да те уволним.
A v určitém okamžiku ji budete muset nechat odejít.
Все някога ще трябва да я пуснете. Не ми говори.
Budu to muset nechat na jindy.
Ще трябва да го отложим малко.
Její status se změnil, ale budete tu muset nechat kabelku, telefon, pokud máte nějaké zapalovače a zápalky...
Грешка статус се е променил, но искам да си оставиш чантата, телефона, всякакви запалки или кибрити, които имаш в себе си...
Myslím, že vás budeme muset nechat jít.
Мисля, че е по-добре да те уволним.
Budeme to muset nechat na příště.
Ще се наложи да отложим разговора си.
Možná tě budu muset nechat koukat na to, co jsem objevil, ale rozhodně tě nenechám na to sahat.
Може да съм разрешил да гледаш какво имам, но не може да го докосваш.
Budu si to muset nechat prohlídnout.
Ще трябва да ида на преглед.
Asi ho budu muset nechat chvíli být.
Просто ще го осавя за известно време.
I přes všechnu naši snahu ji možná budeme muset nechat jít.
Но при всичките ни усилия, може би ще я оставим да си отиде.
Abott se chce pokusit ji zdržet tak dlouho, jak jen může, ale asi budeme muset nechat Haibacha jít.
Абът ще я мотае колкото може, но вероятно ще се наложи да пуснем Хайбах.
Možná hodinu, ale dalších pět to budeme muset nechat vychladnout, a budu muset pročistit motory než to budeme moct znovu zkusit.
Час, но ще са нужни поне още пет, за да се охлади. Ще трябва да го измия, преди нов опит.
Lourdes, nechceme nikomu ublížit, ale budeš mě muset nechat projít.
Лордис! Няма да нараним никого, само ме пусни.
Zajisté, budou vás muset nechat ve vazbě, dokud nebude soud.
Разбира се, ще те държа в ареста до делото.
Obávám se, že ten si budeme muset nechat.
Опасявам се, че ще го задържим.
a jak ta, kterou budou muset nechat nám.
и снимката, от която се отказват.
1.1563940048218s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?